Articles

Affichage des articles associés au libellé japonais

Banana Yoshimoto

Image
Née en 1964 https://www.universalis.fr/encyclopedie/yoshimoto/ https://www.plathey.net/livres/japon/yoshimoto.html https://fr.wikipedia.org/wiki/Banana_Yoshimoto

Yasushi Inoue 1907 1991

Image
http://mamereetaithipster.com/2014/11/15/litterature-japonaise-regard-fusil-chasse-yasushi-inoue/ Au bord du lac est un recueil de nouvelles de Yasushi Inoue publié en 1952. Ce recueil contient cinq nouvelles inédites intitulées Au bord du lac, Le Cahier du moine Tchoken, Les Pruniers blancs, Le Descendant et Asunaro . Wikipédia    " En ce moment, je perds un peu la notion du temps. Il n'en était pas de même lorsque j'étais jeune. Une revue de sciences naturelles me décrit comme un vieillard dynamique, bien que je n'aie pas atteint mes quatre-vingts ans. Vieillard aux yeux de la jeunesse, j'en suis déjà un. La résonance tremblotante de ce mot me hérisse. Je préfèrerais qu'on dise de moi que je suis un vieux savant, le vieux savant Miike Shuntaro" "On approuvait vraiment alors ce qu'a écrit Fujimura avant de mourir : " J'ai cherché le sens de toute chose de l'univers. Le seul que j'ai trouvé es...

Yoko Ogawa

Image
Née en 1962 https://www.plathey.net/livres/japon/ogawa.html https://www.actes-sud.fr/contributeurs/ogawa-yoko https://fr.wikipedia.org/wiki/Y%C5%8Dko_Ogawa

Sôseki 1867 1916

Image
- Soseki - Le Haïku - « Les 17 syllabes. "Le plus simple est de résumer en 17 syllabes tout ce qu’on trouve à portée de la main. Les 17 syllabes constituent la structure poétique la plus commode à maîtriser : on peut l’appliquer aisément en se lavant le visage, en allant aux toilettes, en prenant le train. La facilité de l’usage de ces 17 syllabes implique celle de devenir poète : il ne faut pas mépriser cette activité sous prétexte qu’elle est trop accessible et que la poésie exige une sorte d’initiation. Je pense que la commodité est bien au contraire une vertu qu’il convient de respecter. Supposons que l’on soit en colère : la colère prend aussitôt la forme de 17 syllabes. Sa transmutation en 17 syllabes en fait la colère d’un autre. Une même personne ne peut pas en même temps se mettre en colère et composer un haïku. On verse des larmes. On métamorphose ces larmes en 17 syllabes. On en ressent un bonheur immédiat. Une fois réduites en 17 syllabes, les larmes de do...

Yasunari Kawabata 14 06 1899 1972

Image
    http://republique-des-lettres.com/kawabata-yasunari-9782824903149.php https://www.lexpress.fr/culture/livre/kawabata-yasunari_996150.html   http://www.lemonde.fr/livres/article/2012/03/15/le-kawabata-infini_1669361_3260.html   Les Pissenlits https://www.franceculture.fr/emissions/une-vie-une-oeuvre/yasunari-kawabata-1899-1972     https://fr.wikipedia.org/wiki/Yasunari_Kawabata

Le dit de Heichû

Image
Le dit de Heichû C’est une étrange aventure que le destin posthume de Taira no Sadafumi, surnommé Heichû. Dès son vivant peut-être, et en tout cas pendant les quelques décennies qui suivirent sa mort, il avait été en passe de personnifier, pour le Japon, l’un de ces archétypes du « héros d’amour » qui en Occident ont nom Tristan ou Don Juan, avant que de sombrer dans un oubli à peu près total pour près d’un millénaire. Ce n’est qu’en 1931 que l’on découvrit un manuscrit complet, et ce fut une révélation : le personnage de Heichû sortait enfin de l’ombre, et les lettres japonaises retrouvaient un chef-d’œuvre, formé d’une suite de petites nouvelles écrites aux environs de 950, et dont la succession constituait un véritable roman, lequel fournit le « chaînon manquant » de l’histoire de la genèse du récit romanesque. La figure quasi légendaire de Heichû inspirera jusqu’à notre époque des écrivains tels que Akutagawa ou Tanizaki. http://editions-verdier.fr/livre/le-dit-de...

Sei Shônagon

Image
Notes de Chevet http://pedagogie.ac-toulouse.fr/ash65/images/formation/listes_sheishonagon.pdf https://www.franceculture.fr/emissions/carnet-nomade/notes-de-chevet-de-sei-shonagon https://fr.wikipedia.org/wiki/Sei_Sh%C5%8Dnagon https://fr.wikipedia.org/wiki/Notes_de_chevet

Contes d'Ise

Image
Contes d'Ise https://www.notesdumontroyal.com/note/18 http://www.gallimard.fr/Catalogue/GALLIMARD/Connaissance-de-l-Orient/japonaise/Contes-d-Ise https://fr.wikipedia.org/wiki/Ise_monogatari

Le dit de Genji

Image
Le dit de Genji Murasaki Shikibu https://sites.google.com/site/suppwycathe/le-dit-du-genji-76231052

Izumi-shikibu

Image
Izumi- shikibu Journal et poèmes Temps qui passe pluie qui tombe ne font que nous révéler notre triste sort grosses de ces longues pluies puissent les eaux m'emporter (journal p 48) "En ce monde il est une chose bien étrange que tout en pensant que vivre et souffrir ne vaut l'on puisse à la vie tenir" (Poème p 119) http://www.cave-a-poemes.org/page.php?id=1137 https://blogs.mediapart.fr/demandre/blog/090413/une-rebelle-la-cour-izumi-shikibu https://www.notesdumontroyal.com/note/128 https://fr.wikipedia.org/wiki/Izumi_Shikibu

Dame Ise

Image
Résumé A la fin du IXe siècle, de sombres complots obscurcissent l'horizon politique au Japon. L'Empereur Uda, qui aime les plaisirs des sens autant que ceux de l'esprit, décide de se tenir éloigné des intrigues de palais pour se consacrer à la création artistique, et s'entoure de poètes, de calligraphes et de peintres de talent qui feront briller l'art japonais d'un éclat nouveau. Parmi ces artistes, Dame Ise, poétesse admirée pour ses prouesses techniques et ses acrobaties verbales, chante l'amour avec ironie, mélancolie ou résignation. C'est un choix de ses poèmes que nous donne à lire Renée Garde, qui tente de retracer la vie et l'univers mental de la poétesse à partir des éléments romancés que nous a laissés son Recueil personnel, et de ce que l'on sait aujourd'hui de son époque. http://www.revue-tanka-francophone.com/livres_tanka.htm Déjà présente dans le Man.yô-shû, la notion de mono no aware (émotion suscitée pa...

Buson

Image
"Vers la fin de sa vie. Buson a abandonné totalement la peinture, pour se consacrer exclusivement à la poésie. Il enseignait à ses élèves la nécessité d'étudier respectueusement les oeuvres du passé pour en dégager les idéaux des grands maîtres. Pour lui, il n'était de vraie poésie que dans une symbiose harmonieuse avec le monde - un monde appréhendé dans une constante égalité d'humeur permettant de composer les haïku dans cette disposition particulière de l'esprit, proche de la dévotion esthétique, qui leur donne,  par-delà leur apparente banalité, leur vrai sens. Pour Buson, le poète ne peut atteindre le lyrisme qu'à partir d'une sensibilité authentique liée à ce calme et profond sentiment de la fugacité du temps.  (...) ces trois vers ne deviendront poésie en soi que sous l'impulsion de Bashô: le haïku, par sa simplicité même, par la vacuité qu'il ouvre dans la matière du monde, débouche sur un instant de lumière qui prélude à l'éveil. Le ...

Ryôkan

Image
La Rosée d'un lotus RYÔKAN et Teishin Même étourdiment ne fais plus mal à personne singe que tu es tu n'en subirait pas moins la conséquence des actes En ces monts boisés j'assemblerai des rondins ainsi la vieillesse annoncée rencontrera sur sa route une barrière Il faudrait alors savoir dégager l'esprit mais point de remède Dedans les pensers contraires où s'entretient le désordre Avoir longue vie tel fut certes mon souhait Qu'à ce point le monde finirait par changer voilà ce que j'ignorais Ainsi retiré du monde ce qu'il m'en semble Dans l'immensité la pluie est là pour qu'il pleuve le vent est là pour qu'il vente (Avertissement) "Ryôkan utilise ici trois formes en usage dans l'ancienne poésie purement japonaise (uta) - Le quintil (waka) de 31 syllabes, en 5 vers combinés selon la formule 5-7-5-7-7 - Le sizain (sedôka), de 38 syllabes, en 6 vers combinés selon la formule 5-7-7-5-7-7...

Tanikawa - L'ignare

Image
.   http://www.lelitteraire.com/?p=12691   http://www.recoursaupoeme.fr/tanikawa-shuntaro-lignare/   http://fracasdumonde.blogspot.fr/2016/09/shuntaro-tanikawa-lignare.html   https://fr.wikipedia.org/wiki/Shuntar%C5%8D_Tanikawa    https://www.plathey.net/livres/japon/shuntaro.html   http://data.bnf.fr/14569658/shuntaro_tanikawa/   http://culture.uliege.be/jcms/prod_814586/fr/shuntaro-tanikawa  

Poème n* 5 Cerf avec les érables

Au fond de la montagne, se frayant un chemin à travers les feuilles d’érables, le cerf pousse un cri. Que l’automne est triste en l’entendant ! Sarumaru Taïfu http://karuta.fr/poeme-005/ http://karuta.fr/waka-explications/ Qu’est-ce qu’un waka ? 2016-06-06   Le waka (和歌, « poème japonais ») regroupe un ensemble de plusieurs formes de poésies traditionnelles japonaises depuis l’antiquité. Parmi les formes les plus connues, le chūka (長歌, « poème long ») et le tanka (短歌, « poème court »), seule cette dernière resta employée à l’aube de l’époque de Heian. C’est pourquoi le terme waka désigne communément un tanka depuis le septième siècle. Le tanka est une forme poétique composée d’un texte sans rime de trente-et-une mores réparties en cinq vers. Le texte est construit en deux parties, la seconde venant conforter la première. La première partie appelée kami-no-ku (上の句, « section haute ») est un tercet ...

BASHO

Image
5 / 7 / 5 https://fr.wikipedia.org/wiki/Sarumino Livre I - Hiver Livre II -  Eté Livre III - Automne Livre IV - Printemps Livre V  Première averse  Lune d'été  Du seau à lessive  Prunier jeunes herbes Livre VI  Notes de la demeure d'illusion  Inspiré par les notes  Le journal de l'accoudoir Postface de Jôsô  (Introduction René Sieffert) (...) il (Bashô) insistera tout particulièrement sur trois qualités que doit comporter la poésie : sabi , la "patine", karumi, la "légèreté" (l'absence de lourdeur), kokkei , le "cocasse" [ cf à ce sujet: Notes de Koyraï et les Trois livres de Tohô ] Rappelons seulement que le sabi est l'émotion que suscite la constatation, que l'on peut faire à chaque instant, que le temps dégrade tout ce qui nous entoure, et singulièrement tout ce qui vit, l'arbre comme la fleur, l'homme aussi bien que la cigale. L'essence du sentiment esthétique, le principe même de l...

Haïku

Image
" Le haïku fixe le mouvement, nomme l'éphémère, montre l'à peine visible. Le haïku est l'ultime parole avant le silence" Pascal Senk ( Leduc.s)  Le haïku : mode d'emploi Apprendre Le comptage des syllabes Formellement, le haïku est une poésie composée de trois vers de respectivement 5, 7 et 5 syllabes. En japonais... Mais en japonais, il s'agit plutôt de temps.Une syllabe peut être longue ou brève. On compte plutôt en mores (onjii en japonais), dont la durée est équivalente à une voyelle brève.  Par exemple Tokyo est composé de deux syllabes to-kyo, l'une et l'autre longue et donc quatre mores to-o-kyo-o. une voyelle brève compte pour une more. une voyelle longue pour deux mores une consonne géminée vaut une more la nasale n en clôture de syllabe compte pour une more La raison des 17 temps est liée à la durée de l'élocution. Un haïku doit pouvoir être lu, à haute voix, en une...

Le Tanka

https://loncledan.wordpress.com/definitions-de-tanka-haiku-et-senryu/ Modernité du tanka : La modernité s’exprime sur le fond (le choix de sujets contemporains) mais aussi sur la forme, en développant le principe du shasei (le croquis sur le vif). Quant à la forme, elle reste un poème bref, fixe, de 31 syllabes, ou sons.4 Principes du tanka Hisayoshi Nagashima, co-fondateur de la Revue du tanka international, créée en octobre 1953 avec Jehanne Grandjean, écrivait ceci à propos du tanka : " Le mot Tanka signifie poème court. Il se compose de 5 vers alternés de 5, 7, 5, 7, 7 syllabes, soit un tout de 31 syllabes. Ceci est sa particularité… Autrement dit cette forme est faite pour exprimer ce sentiment momentané mais qui peut être profond, philosophique ou douloureux…. Les mots qui le composent doivent être musicaux… " Et pour accéder à l’écriture du tanka, nous nous réfèrerons...